El habla literaria no solo es verdaduso de palabras, pero la pronunciación correcta de las palabras. Muchas palabras en ruso causan dificultades para expresar el estrés. Por ejemplo, ¿cómo hablar correctamente "llamadas"? muy a menudo esta palabra se pronuncia con énfasis en la primera sílaba: zvonit. Sin embargo, es verdadero pronunciar esta palabra y sus derivadas solo con un acento en la segunda sílaba: timbre, timbre, timbre. Es esta pronunciación que se considera correcta y competente. Y esta declaración de estrés se explica por la regla de orthoepy.

En ruso hay un grupo de verbos,terminando en -it-in, en el que el estrés permanece fijo en todas las formas personales, es decir, cae en el final. Este grupo incluye el verbo "llamar". Por lo tanto, las formas personales del verbo dado se pronuncian con énfasis en la última sílaba (más a menudo - el final):

  • anillo (forma indefinida);
  • zumbido (1 litro, horas de la unidad);
  • timbre (2 litros, unidad de hora);
  • sonando (3 litros, unidad de hora);
  • timbre (1 litro, horas plurales);
  • anillo (2 litros, horas plurales);
  • sonando (3 litros, horas plurales).

Algunas veces en la literatura puedes encontrar textos poéticos en los que la palabra "anillos" se pronuncia con énfasis en la primera sílaba. Por ejemplo:

Suavemente bajo el temblor de las alas angélicas / Llama a las cruces de tumbas anónimas (S. Yesenin). Tales casos se explican por peculiaridades de versificación o por características del habla (uso de dialectismos) del autor.

También hay una opinión de que el verbo "suena" conel acento en la última sílaba se pronuncia solo en aquellos casos cuando se trata de llamadas telefónicas. Este es un concepto erróneo. No importa en qué contexto se usa esta palabra, el énfasis siempre está en la última sílaba. La excepción es solo la palabra derivada "timbre".

Entonces, según las normas del lenguaje literario ruso moderno, es correcto decir "sonando":

  • El teléfono suena en la bolsa.
  • Todas las mañanas, el viejo campanero se levanta por la desvencijada escalera y suena la misma campana vieja, gastada pero todavía holocaustada.
Comentarios 0